De invloed van de Bijbel op het Nederlands

bijbelHet is 400 jaar geleden dat tijdens de Synode van Dordrecht werd besloten de hele Bijbel te vertalen uit het Hebreeuws en Grieks in het Nederlands. Onze taal is doorspekt met Bijbelse uitdrukkingen en zegswijzen. Hebben we die aan deze Statenvertaling te danken of ligt het toch iets anders? Zonder jeremiëren en muggenziften kijken we naar de relatie tussen ons huidige taalgebruik en de Bijbel. Het is niet de bedoeling om alleen te luisteren, maar u wordt uitgedaagd actief mee te denken.

Met Rianne de Zeeuw-Oprel op woensdag 6 februari 2019 om 20.00 uur in de Ontmoetingskerk.
Rianne is docent Nederlands aan de lerarenopleiding van Hogeschool Rotterdam.